「鋼鉄的日記」

台北から現地ニュースや生活情報をお届け

中国語 台湾

「絆創膏(ばんそうこう)」の各地での呼び方。故郷では「カットバン」でした。中国語では「膠布」。

投稿日:

 「絆創膏(ばんそうこう)」の各地での呼び方。

ここまで色々違うとは思いませんでした。岡山では「カットバン」が多かったですが、隣県広島の「サビオ」という言い方も通用していました。「サビオ」は広島と北海道だけ局地的に分布しているのが面白いです。「キズバン」は聞いたことがありますが、「リバテープ」は初めて見ました。

スポンサーリンク

 なぜここまで違うのか、柳田国男の『蝸牛考』にある方言周圏説のようになにか法則性があるのかとも思いましたが、多分単にその地域で一番強い勢力のある絆創膏会社の商品名がそのままその地域での呼称となったんでしょう。こういうのをシネクドキというのでしょうか。メトニミーだったかな。

蝸牛考 (岩波文庫 青 138-7)

 ちなみに中国語では「膠布 jiāo bù:ジァオブー」と言います。膠(にかわ)の布、大変わかり易いです。
にほんブログ村 海外生活ブログ 台湾情報へ
にほんブログ村

-中国語, 台湾

Copyright© 「鋼鉄的日記」 , 2017 All Rights Reserved.